Поскольку я не могу читать комментарии тайцев по выходящим сериям Сотус С, читаю японцев. Сочетаю приятное с полезным.

Один из главной пары очень стеснительный и не любит открыто проявлять свои романтические чувства, на людях так вообще табу (что в тайских традициях). Русские на мыло уже исходят с каждой новой серией с причитаниями "он такой холодный, он его не любит, почему всё в одни ворота, где прикосновения, где поцелуи, два года же вместе, ааа", а тем временем японцы каваятся "он пришёл домой такой уставший, но всё равно позвонил, чтобы услышать родной голос, мимими" и "хотя он был зол на то, что партнёр заявился на работу без предупреждения, если вслушаться в разговор, всё о любимом, переживает и заботится, уруру".
И ещё японцы заценили сцену недопонимания между начальницей и молодым служащим, только что вернувшимся после долгого проживания заграницей. При первой же встрече он кучу раз ей нагрубил, следуя западным привычкам и не понимая тайский этикет. Увидели родное. И слово-то у них есть специальное 帰国子女 — "ребёнок, который вернулся в свою страну".
"Мистер Сан, что я сделал не так?"

У меня самой достаточно претензий к режиссёру во 2-м сезоне, но Артит такой прекрасный, волонтёрство на посадке мангр в качестве выездного мероприятия для студентов вот предложил, что я на недостатки монтажа машу рукой. Зато стало больше спонсоров и появилось освещение и цветокоррекция.