Очень странно видеть знакомых актёров в рекламе знакомого продукта

Не сразу врубилась, но очень креативно адаптировали бренд Lays
По-тайски написано "леэй" - เลย ЕЭ-Л-Й, гласная в начале, на С слова в этом языке не заканчиваются, поэтому её проигнорировали.
В заголовочных шрифтах буквы сильно можно изменить, Л обычно похожа на А в прописном виде. ЕЭ пишут палочкой, но тут кружок не выбросили, а выпрямили в хвост латинской L. В итоге читаешь первые две буквы как латинские. LA-ย
При этом слово เลย в тайском есть, является усиливающей частицей, что-то типа "очень", "совсем", "полностью". Превосходная степень.

А чипсы мне больше нельзя, да и российские Lays совсем некачественные стали.