Движение есть жизнь.
Они смешные :gigi:

Я потом сделаю рецензию на корейскую дораму, что я сейчас смотрю, пока вырезала забавный момент =)

Вам надо знать всего два слова. Аджумма - обращение к замужней женщине (?), агасси - обращение к незамужней женщине (по типу "мисс"). (поправьте меня знатоки корейского, если что)
Мужик считал, что его адвокат замужем. Но её отец вдруг спрашивает у него совета о подходящем богатом женихе для своей дочери. Вывод: девица не замужем. У чувака шок (у него на всё бурные реакции =)).
Он дожидается девушку у входа в бизнесс-центр и устраивает допрос. Что забавно, она только что ссорилась со своим гражданским мужем и поэтому в плохом настроении :-D

Какую он строит рожу на "агасси" :lol: Актёр зажигает весь сериал, у него офигительный перс.



@темы: узкоглазики, дорама, клипы, Восток

Комментарии
15.01.2009 в 01:55

day by day, minute by minute. that's chill ©
Аджумма - обращение к молодой женщине, агасси - обращение к замужней женщине
наоборот
15.01.2009 в 01:56

Движение есть жизнь.
treibsand
ага, я уже исправила сама :)
но спасибо
15.01.2009 в 03:10

Я есмь Правда конопляного поля.
Ajumma - ачжума - обращение к женщине, которая намного старше по возрасту. Аналогично "ачжосси", переводится иногда как "госпожа" или "тётя". Молодых девушек можно оскорбить, назвав их "ачжума".

Agassi - агасси (агаши) - обращение к молодым барышням, которые пока ещё не "тётушки". Тоже зачастую переводят просто "госпожа" или "девушка".
15.01.2009 в 03:32

Движение есть жизнь.
raima
ну, девице 28 по сюжету :)
значит к замужеству строго прямого отношения не имеет?
15.01.2009 в 03:46

Я есмь Правда конопляного поля.
Elruu к замужеству тоже имеет отношение. :) Я просто не обратила внимание, что героиня, уже считай, "тетя" :gigi:
Можно провести параллель с Японией, у них тетушек обаа-сан назвать тоже считается грубостью.
15.01.2009 в 06:00

Liberalium artium magister
ыыы, какой харизматичный бизнесмен))