Движение есть жизнь.
Блина, на японском-то Гина читать прикольнее, все эти его "хэн" :gigi:

Акценты
1) не "твою рейацу", а "вашу" (Гина с Айзеном)
2) не "предал", а дословно "совершил поступок, похожий на предательство"
3) нет упора на "спрашиваешь это", там "... ты это серьёзно (заявляешь/говоришь правду) ?"
4) и да, "слова ли это Изуру"

Учить японский, учить и читать мангу в оригинале :weep2:

@темы: японский, мысли вслух, блич, манга

Комментарии
16.07.2010 в 20:18

Гадаю на картах Карно за бутылку хорошего Клейна. Обращаться в личку.
А где вы на японском находите? Рав-парадайз же прикрыли?
16.07.2010 в 20:30

Движение есть жизнь.
HtonS
ссылка постом ниже, где я задавала тот же вопрос :)
но там не целиком
16.07.2010 в 23:31

На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Вообще, очень ценно.
Вот бы к каждой главе такие комментарии были...
16.07.2010 в 23:51

Движение есть жизнь.
~Хару-Ичиго~
это надо к японистам, мой японский не того уровня
и неточностей много у скоростного перевода, потом разные команды делают более точный, но с опозданием на несколько дней или недель

самое интересное тут пункт 2, имхо
:)
17.07.2010 в 00:46

На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Elruu
Угу. Показывает, что гин очень.. осторожно со словами обращается.

Как переводчику мне такие вещи очень интересны. Может кто-то занимается на просторах интернета обзорами... но я не находил. :(
17.07.2010 в 11:46

Движение есть жизнь.
~Хару-Ичиго~
не, это были слова Рангику как раз
т.е. она для себя ещё его уход предательством не обозвала :)
17.07.2010 в 14:41

На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Elruu
Аа. Ну, Рангику-сан же... :( А он с ней вот так... *понесло*