Движение есть жизнь.
Приезжал на днях на станцию Пол - учёный при организации, курирующий научную работу, но проживающий на другом конце страны. Карина хочет, чтобы я научила одного парагвайца ловить птиц паутинными сетями и измерять их, а т.к. с измерениями я сам не спец, попросила Пола мне дать мастер-класс (он спец по орнитофауне страны, бизнес у него - экскурсии бёрдвотчерам). Но поскольку сеть для удобства была установлена близко к дому (где никто не летает), поймали только одну птичку, и то на запись голоса (территориальные птицы летят прогонять "соперника"). Так что несвезло.
НО!
У меня теперь на руках сеть, пара палок, поставлю сеть в более подходящее место, под предлогом тренировки буду ловить птиц и практиковаться в мерфометрике.
Вот только работы навалилось, придётся по утрам или как-то соединять с работой на ноутбуке, который можно будет взять с собой (сеть надо часто проверять).
У нас новый интерн из США, Челси, лет 31-33. 13 лет работала ветеринаром, потом решила податься в охрану природы. Закончила бакалавриат на биолога, приехала сюда проводить полевое исследование, впервые вдали от дома. Хочет заниматься восстановлением экосистем, хотя с её опытом легче найти работу анестезиологом животных (для того, чтобы надет; ошейник на животное, сперва его надо исыпить, подстрелив дротиком) или работать над стерилизацией одичавщих собак или вакцинацией диких собачих. Но, видимо, от всего этого она устала (от людей в первую очередь). Так что растения, которые "всегда будут на месте и никуда не убегут".
Сложно с ней не согласиться. Мои последние прогулки ничего мне не принесли (есть набор птиц, что видишь всегда, и то их было мало).
Из хороших новостей: осталось ровно четыре недели до отлёта!
Чтобы помочь с коротанием времени, вновь взялась за японский. Даже денюжку заплатила за подписку на аудио. Пальцы крестиком, чтобы на этой попытке я не съехала (один день перерыва и всё, годами потом не возвращаешься, а надо ведь каждый день час-два).
Помогает. Слушаю диалоги и: а) накалываю бабочек, б) вношу готовые сушёные экземпляры в датабазу, в) препарирую млеков и делаю из них тушки, г) фиксирую рептилий и амфибий. Время проходит быстрее. Жаль, разрисовывать стену нельзя под уроки.
В очередной раз заметила, что мне надо учить слова отдельно. Вместе с уроком не получается. Меня японские грамматические конструкции не смущают, частички то же, а вот как только незнакомое слово - упс. Мозг стопорится и гладкий перевод даже понятных слов не получается. Т.е. схемы A + B = не запоминаются. Обязательно на местах неизвестных должны быть слова.
Я не очень правильно учу сейчас, не разбирая словарь и кандзи к аудио. Поскольку уровень для новичков, в основном я вспоминаю уже известную грамматику, решила пока сконцентрироваться на аудировании. Благо, в уроках быстро бросили читать по слогам, сеичас уже по ролям, порой глотая звуки.
НО!
У меня теперь на руках сеть, пара палок, поставлю сеть в более подходящее место, под предлогом тренировки буду ловить птиц и практиковаться в мерфометрике.
Вот только работы навалилось, придётся по утрам или как-то соединять с работой на ноутбуке, который можно будет взять с собой (сеть надо часто проверять).
У нас новый интерн из США, Челси, лет 31-33. 13 лет работала ветеринаром, потом решила податься в охрану природы. Закончила бакалавриат на биолога, приехала сюда проводить полевое исследование, впервые вдали от дома. Хочет заниматься восстановлением экосистем, хотя с её опытом легче найти работу анестезиологом животных (для того, чтобы надет; ошейник на животное, сперва его надо исыпить, подстрелив дротиком) или работать над стерилизацией одичавщих собак или вакцинацией диких собачих. Но, видимо, от всего этого она устала (от людей в первую очередь). Так что растения, которые "всегда будут на месте и никуда не убегут".
Сложно с ней не согласиться. Мои последние прогулки ничего мне не принесли (есть набор птиц, что видишь всегда, и то их было мало).
Из хороших новостей: осталось ровно четыре недели до отлёта!
Чтобы помочь с коротанием времени, вновь взялась за японский. Даже денюжку заплатила за подписку на аудио. Пальцы крестиком, чтобы на этой попытке я не съехала (один день перерыва и всё, годами потом не возвращаешься, а надо ведь каждый день час-два).
Помогает. Слушаю диалоги и: а) накалываю бабочек, б) вношу готовые сушёные экземпляры в датабазу, в) препарирую млеков и делаю из них тушки, г) фиксирую рептилий и амфибий. Время проходит быстрее. Жаль, разрисовывать стену нельзя под уроки.
В очередной раз заметила, что мне надо учить слова отдельно. Вместе с уроком не получается. Меня японские грамматические конструкции не смущают, частички то же, а вот как только незнакомое слово - упс. Мозг стопорится и гладкий перевод даже понятных слов не получается. Т.е. схемы A + B = не запоминаются. Обязательно на местах неизвестных должны быть слова.
Я не очень правильно учу сейчас, не разбирая словарь и кандзи к аудио. Поскольку уровень для новичков, в основном я вспоминаю уже известную грамматику, решила пока сконцентрироваться на аудировании. Благо, в уроках быстро бросили читать по слогам, сеичас уже по ролям, порой глотая звуки.
не бросай таки дальше!
припоминай мне! а то с Рюхеем я постоянно на английском
мне нравится язык, но у меня к языкам способности небольшие. благо, японбская грамматика близка и поддатлива русскому уму.
у меня с ивритом так. приезжаю в израиль вспоминаю пару фраз-слов, что-то теряется, что-то приобретается.